{"product_id":"728933","title":"Абомовня. Абетка в іменах. Bilingual Alphabet In Names","description":"\u003ch1\u003e\u003cstrong\u003e\u003ccenter\u003eАбомовня. Абетка в іменах. Bilingual Alphabet In Names\u003c\/center\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/h1\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eВ серці празниково:\u003cbr\u003e Долом і горою\u003cbr\u003e Українське слово,\u003cbr\u003e Що завжди зі мною.\u003cbr\u003e Бджілка любить квітку,\u003cbr\u003e Трембітар – трембіту.\u003cbr\u003e Мій вкраїнський світку,\u003cbr\u003e Ти – від алфавіту!\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\u003cstrong\u003eСвіт, що почався з алфавіту\u003c\/strong\u003e\u003cp\u003e   …Костянтин малював букви на землі тоненькою паличкою, а Мефодій виводив їх поряд, старався, щоб вони виходили чіткими й гарними, хоча передусім був воїном, а не каліграфом. Потім стирав літери і писав із пам’яті. За день, навчившись мудрості від праматері роду людського – землі, Мефодій вивчив знаки слов’янської азбуки. Так народжувалося диво, ім’я якому – знаменита кирилиця! Понад одинадцять віків тому солунські брати-просвітителі Костянтин (у ченцях – Кирило) і Мефодій принесли на землі слов’ян світло писемності і знань. Створивши азбуку, відмінну від латинського 'абецадла', вони старанно навчали своїх учнів грамоти і церковної служби слов’янською мовою. Найздібнішими були Горазд, Климент, Лаврентій, Ангеларій, Наум і Славомир, які понесли до людей науку великих учителів.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e   Першу Літургію вів сам Кирило, Мефодій та учні допомагали йому. 'То була чудова мить! Глухі почали чути, а німі ословились, бо досі слов’яни були мовби глухі і німі', – так написали літописці про ту службу Божу. Так озвалася в душах людей їх рідна мова.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e   Від старослов’янської кирилиці бере свій початок графіка сучасного українського правопису. У нашому сучасному алфавіті є навіть дві літери, яких не було у кирило-мефодіївській абетці. Це 'ґ' – яка відома з кінця ХІІ ст. і набула поширення в XVI ст., та 'ї', що перебрала на себе функції й+і. Решту літер, вважає професор Іван Огієнко, пращури знали вже в давньокиївські часи, принаймні з VІI ст. нашої ери, тобто ще до Хрещення України-Руси князем Володимиром Великим. Ось таке неоціненне багатство дісталося нам у спадок від славних предків. Крізь віки і тисячоліття доноситься до нас відгомін слов’янської літургії Кирила і Мефодія. Дійшов він і до моєї 'Абомовні'.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e   Ця книжка задумувалася як абетка в іменах для дітей – тридцять три журавлики в сонячному небі дитинства. Чому саме тридцять три птахи в цьому ключі? Тридцять три літери в українській азбуці. Донедавна було тридцять дві, одна журавка – буква Ґ – у холодному, голодному 1933 році зазнала наруги з боку тодішньої влади і жила в еміграції. Тепер українське сонце, пломінке українське серце з початком національного і духовного відродження відігріли й оте лебедашне, але живе пташеня, яке повернулося до нас із вирію разом із журавлиним 'кру-кру' Богдана Лепкого.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e   Свою 'Абомовню' вважаю спробою абетки у формі скоромовки, спотиканки, лічилки, дражнилки, веселинки і вигадки. Мій приклад наслідував і художник, лауреат літературно-мистецької премії імені Іванни Блажкевич Володимир Якубовський. Діти ж бо наші веселі, безтурботні, метикуваті, кмітливі й задерикуваті. Уміють похизуватися, показати себе і покепкувати навіть із дорослих з їхнім удаваним лукавством (Боже борони, лицемірством).\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e   І ще одне. Чому не малюнки, а кунштики? І за Борисом Грінченком, і за 11-томним Тлумачним словником української мови, кунштики – це малюнки, картинки. Читаємо в поемі Тараса Шевченка 'Княжна':\u003c\/p\u003eІ книжечок з кунштиками\u003cbr\u003e В Ромні накупила.\u003cbr\u003e Забавляла, розмовляла\u003cbr\u003e І Богу молилась,\u003cbr\u003e І азбуку по кунштиках\u003cbr\u003e Заходилась вчити.   \u003cp\u003e  То ж відродимо це прекрасне слово рідної мови!\u003c\/p\u003e\u003cstrong\u003e\u003cem\u003e Ярослав Бенза,\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e \u003cstrong\u003e\u003cem\u003e лауреат літературно-мистецької премії\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e \u003cstrong\u003e\u003cem\u003e імені Іванни Блажкевич \u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003ch2\u003e\u003cstrong\u003eSPECIFICATIONS:\u003c\/strong\u003e\u003c\/h2\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAuthor:\u003c\/strong\u003eYaroslav Benza - Ярослав Бенза\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePublisher:\u003c\/strong\u003eНавчальна книга - Богдан\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLanguage:\u003c\/strong\u003eUkrainian\/Українська\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePublication Date:\u003c\/strong\u003e2017\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eNumber of pages:\u003c\/strong\u003e72 pst\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eFormat:\u003c\/strong\u003eHardcover\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eWidth:\u003c\/strong\u003e185 mm \/ 7,3'\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eHeight:\u003c\/strong\u003e210 mm \/ 8,3'\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eWeight:\u003c\/strong\u003e280 g\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eIllustrations:\u003c\/strong\u003eColored\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eISBN:\u003c\/strong\u003e9789661032537\u003c\/p\u003e","brand":"Навчальна книга - Богдан","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":45919681970314,"sku":"728933","price":37.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0643\/1070\/6314\/files\/bilingual_Alphabet_in_names_-_._978-966-10-3253-7-1.jpg?v=1725622479","url":"https:\/\/bookstoreint.com\/products\/728933","provider":"Bookstore International","version":"1.0","type":"link"}